Se acabó el pagar por la luz
No more paying for electricity
Buenos días, Pedrito. Menudo escándalo montaste ayer con esos dos tipos subidos a tu tejado. ¿Qué estuvisteis haciendo?
Hello, Pedrito! Boy, you made a lot of din yesterday with those two guys on your roof. What were you doing?
Buenos días, don Antonio. Sí, ayer estuvimos de obras casi todo el día. ¿Le molestó el ruido? Es que, después de mucho pensar, al final me decidí a instalar una placa solar.
Good morning, don Antonio. Yes, yesterday we were doing construction work almost all day long. Were you bothered by the noise? After giving it much thought, I finally decided to install a solar panel.
¿Una qué? A mí edad todas esas cosas modernas me suenan a chino. ¿Para qué sirve ese cacharro?
A what? At my age all those modern things sound Chinese to me. What is that thing for?
Una placa solar produce energía absorbiendo la luz del sol. Es decir, en vez de usar la red eléctrica cómo todo el mundo, desde hoy voy a producir mi propia electricidad y se acabó el tener que pagar por la factura de la luz.
A solar panel produces electricity by absorbing sunlight. So, instead of using the national grid like everyone else, from today on I’ll be generating my own electricity. No more paying electricity bills.
¡Vaya invento! ¿Y cómo es eso de no pagar por la luz? Nunca había oído hablar de nada igual.
What an invention! And how can it be that you don’t pay for energy? I’ve never heard about anything like that before.
Eso es que usted se fija poco en los tejados. Mire esa casa de ahí. Esa tiene dos placas. Y esa que están construyendo ahí al fondo va a tenerlas seguro, porque ahora es obligatorio.
That’s because you hardly pay attention to the roofs. Look at that house over there. It has two panels. And the one they are building over there at the back will very likely have them as well because it’s obligatory now.
¿Y eso quién lo dice? ¿Es que es obligatorio por ley?
And who says so? Is it obligatory by law?
Hombre, claro. Ahora con esto del cambio climático, todas las viviendas nuevas deben ser eficientes y autosuficientes.
Of course it is. With the climate change and all that, all new homes have to be efficient and self-sufficient.
Ay Pedrito. En mis tiempos usábamos carbón para calentarnos y pobre del que no tuviera una buena estufa en casa. Yo esto se lo tengo que contar a Carmen. Con lo que le gusta ahorrar a esta mujer, ya la veo subiéndose al tejado para poner ocho placas de esas.
Oh Pedrito. In my day we used coal for heating and those were unlucky who didn’t have a decent stove in their home. I need to tell Carmen about this. That woman loves saving so much that I can picture her climbing up to the roof to put eight of these panels up there.
Jaja. ¡Pues su mujer hará bien! Ahora en serio, tome aquí el número de los que me pusieron la placa ayer. Llámelos y verá qué contento va a estar. Don Antonio, yo no me lo pensaría ni un minuto.
Ha ha. Your wife would be doing the right thing. Seriously, here’s the phone number of those who installed the panel for me yesterday. Call them, you’ll be happy with the outcome. Don Antonio, I wouldn’t doubt it even for a minute.
¿Qué llamar ni qué llamar? Esto, que me lo haga mi hijo, que para algo le he pagado los estudios. Es veterinario, pero seguro que algo sabrá de placas solares.
To call? What for?! Let my son do it for me, otherwise why did I pay for his studies. He is a vet, but he must have some idea about solar panels.
Vocabulary
- montar un escándalo: to make noise, to make a scandal
- estar de obras: to do construction work
- sonar a chino: to sound Chinese
- el cacharro: thing, gadget
- absorber: to absorb
- la red eléctrica: national power grid, electricity supply system
- como es eso: how can it be, how comes
- nada igual: anything alike
- fijarse en: to pay attention to
- al fondo: at the back
- por ley: by law
- cambio climático: climate change
- eficiente: efficient
- la estufa: stove
- ahorrar: to save
- los estudios: education, university studies