Trabajar sin parar
Working non-stop
En cualquier rincón del mundo, las mañanas llegan acompañadas de la sintonía del despertador: es hora de ir a dar el callo. Mientras las máquinas no lo hagan todo por nosotros, no nos quedará más remedio que ganarnos el sueldo cada día como todo hijo de vecino. Sin embargo, las mejoras tecnológicas de los últimos 30 años han abierto las puertas a un debate muy interesante: la posibilidad de trabajar menos sin dañar la economía del país.
In any corner of the world, mornings come along with the sound of the alarm clock: it’s time to go slave away. Until machines do everything for us, we will have no choice but to earn our own wages just like everybody else. However, technological advances from the last 30 years have opened doors to an interesting debate: the possibility of working less without damaging the country’s economy.
¿Cómo verías trabajar un par de horas menos al día? Existen estudios que alientan la implantación la jornada de 6 horas diarias. Según sus partidarios, de extenderse este modelo, los trabajadores tendrían más tiempo libre para el ocio y el consumo, generando así nuevas oportunidades de negocio. Además, dispondríamos de más tiempo para el ejercicio físico, lo que redundaría en una mejora de nuestra salud tanto física como mental. La consecuencia lógica de este modelo es casi paradójica: trabajar menos, aumentaría la productividad de las empresas, ya que un trabajador feliz y sano trabaja más.
How would you find working a couple of hours less every day? There are studies that encourage the implementation of a 6 hour working day. According to their supporters, if this model were to become widespread, workers would have more free time for leisure and consumption, in turn generating more business opportunities. In addition, we would have more time for exercise, which would result in an improvement in both our physical and mental health. The logical consequence of this model is almost paradoxical: working less would increase a companys productivity, since a happy and healthy worker works more.
En los últimos años muchas empresas se han subido al tren del teletrabajo por sus múltiples ventajas. ¿Quién no querría ahorrarse todas esas horas de atascos detrás del volante o atrapados como sardinas en lata en el vagón del metro? Por si no fuera suficiente , la disminución de los vehículos en la carretera reduce el número de accidentes de circulación, además de ser bueno para el medio ambiente, por la reducción de la polución originada por el tráfico.
In recent years many businesses have jumped on the teleworking bandwagon for it’s many advantages. Who wouldn’t want to save all those hours of being stuck behind the wheel in traffic jam, or trapped like sardines in can in a metro car. If that’s not incentive enough, the reduction of vehicles on the road decreases the number of car accidents, apart from being good for the environment, due to a decrease of pollution caused from traffic.
Por supuesto, existen detractores del teletrabajo que no están por la labor de apoyar este modelo. Como en todo debate, siempre hay quien no da su brazo a torcer y rebate cualquier argumento. Pero también es cierto que, si queremos buscarle pegas, estas no faltan. Si escogiéramos teletrabajar, pasaríamos más tiempo del habitual en casa, lo que contribuiría al sedentarismo, al aumento de peso y al incremento de las discusiones familiares. Además, debido al poco o nulo contacto con nuestros compañeros de trabajo, socializaríamos menos, algo que además se agravaría para aquellos que vivieran solos.
Of course, there are critics of teleworking, whom do not feel up to supporting this model. Like in any debate there is always someone who will not change their mind and opposes every argument. But it’s also true that, if we want to find downsides, they are not lacking. If we choose to telework, we would spend more time than usual at home, which would contribute to a more sedentary life, weight gain and an increase in family arguments. In addition, due to the lack of or no contact with our coworkers, we would socialize less, something that would worsen the situation for those who live alone.
Así pues, el meollo de la cuestión reside en encontrar el equilibrio entre trabajo, ocio y conciliación familiar. Con el apoyo de la tecnología, las sociedades están evolucionando a pasos agigantados y el modo en el que afrontamos nuestras obligaciones laborales no será ajeno a estos cambios. Sin embargo, la cruda realidad nos dice que, pase lo que pase, y mientras no llegue ese cambio o nos toque la lotería, mañana habrá que ir a trabajar.
In conclusion, the heart of the question lies in finding the balance between work, leisure and family. With the support of technology, societies are evolving by leaps and bounds and the way that we deal with our work obligations won’t be far from these changes. However, the harsh reality tells us that no matter what happens, and unless a change arrives or we win the lottery, tomorrow we will have to go to work.
Vocabulary
- dar el callo: to slave away
- no queda más remedio que: to have no choise
- como todo hijo de vecino: like everybody else, just like the next person
- alentar: to encourage
- de extenderse este modelo: if this model was used
- redundar en: to result in
- subirse al tren: to jump on the bandwagon (to join a movement because it is popular)
- ser suficiente aliciente: to be convincing enough
- como sardinas en lata: to be trapped like a sardine in can (to be stuck/trapped in a very small place)
- estar por la labor de: to be up to doing something (to feel like doing something)
- dar el brazo a torcer: to not move an inch (literal meaning: to give your arm to twist)
- buscar pegas: to search for problems (objections/disadvantages)
- el meollo de la cuestión: the heart of the question (or matter)
- a pasos agigantados: by leaps and bounds (when something moves very fast)
- conciliación familiar: the harsh reality (the ugly truth)
- la cruda realidad: the harsh reality (the ugly truth)